Carpe diem et memento mori : découvrez 20 expressions latines célèbres

Portugais, espagnol, italien, français, roumain… vous savez ce que toutes les langues ont en commun ? Tous dérivent du latin, qui était la langue officielle de l'Empire romain. Cette langue était parlée par de grands philosophes et penseurs.

Ces hommes instruits ont créé une série de phrases qui sont encore utilisées par nous dans la vie quotidienne ou dans une situation spécifique. Pour augmenter votre répertoire au-delà de « memento mori » et « carpe diem », consultez la liste ci-dessous que nous avons préparée avec 20 expressions latines célèbres pour voler toujours plus haut !



Memento Mori

Traduction : "Souviens-toi que tu vas mourir"

Cette expression a été utilisée par les moines ermites de São Paulo en France (1620-1633), qui sont devenus connus comme « frères de la mort » à cause d'elle. C'est une phrase qui ne représente pas une menace, mais un rappel que nous sommes chaque jour plus proches de la mort, nous devons donc vivre la vie.

Carpe Diem

Traduction : "Saisir le jour"

Écrit par le poète romain Horace et popularisé dans la culture pop, comme dans le film "Sociedade dos Poetas Dead", cette phrase transmet un message d'urgence pour nous de vivre aujourd'hui, le présent, sans se soucier de demain, car il se peut que le futur n'existe même pas.

Carpe Noctem

Traduction : "Profitez de la nuit"

Une variante du « carpe diem », qui peut servir à saluer quelqu'un qui va profiter des plaisirs de la nuit ou encore à montrer qui l'on est. Pour beaucoup de gens, la nuit est le moment où ils se sentent le plus productifs ou désireux de profiter de la vie, d'où l'importance de cette expression.


Profite de la vie

Traduction : "Profitez de la vie"

Il a une signification très similaire à « carpe diem », mais c'est une idée plus directe. Au lieu de la philosophie derrière "saisir le jour" comme synonyme de vivre dans le présent, cette phrase apporte l'idée plus concise et plus directe.


Carpe diem et memento mori : découvrez 20 expressions latines célèbres
anyaberkut / 123RF

Veni, vidi, vici

Traduction : "Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu"

Selon l'historien Plutarque, qui a déclaré que cette phrase était l'empereur Jules César, après avoir remporté une bataille. C'est une expression souvent utilisée par les personnes qui veulent démontrer qu'elles ont pu surmonter certaines adversités et qu'elles n'avaient pas peur d'aller au combat à la recherche de la victoire dont elles avaient besoin.

Ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort

Traduction : "Ce qui ne me tue pas me rend plus fort"

Une autre qui est devenue très populaire, notamment parce que l'idée a également été utilisée par le philosophe allemand Friedrich Nietzsche, est une phrase qui démontre que toutes les adversités que nous traversons, si elles ne sont pas capables de mettre fin à notre vie, nous rendent en fait plus forts que nous ne l'étions. .. nous le sommes déjà.

In vino veritas

Traduction : « Dans le vin est la vérité »

Cette phrase présente l'idée suivante : voulez-vous connaître la vérité ou faire avouer quelque chose à quelqu'un ? Donnez à boire à cette personne et regardez-la devenir complètement désinhibée et muette. De cette façon, on se rend compte que, depuis les temps les plus reculés, l'être humain a succombé à l'alcool...


Dieu aide l'industrie

Traduction : « Dieu aide ceux qui se lèvent tôt »

D'origine latine, ce proverbe que nous utilisons beaucoup à ce jour indique qu'il faut se retrousser les manches pour se battre si l'on veut atteindre ses objectifs ; sinon, nous ne recevrons pas une telle "aide de Dieu". En d'autres termes, travailler dur et sans paresse est le seul moyen de vaincre.

Carpe diem et memento mori : découvrez 20 expressions latines célèbres
Marten Björk / Unsplash

Œil pour œil, dent pour dent

Traduction : "Œil pour œil, dent pour dent"

C'est une autre phrase célèbre à ce jour. Elle trouve son origine dans la loi dite du Talion, qui a inspiré le Code d'Hammourabi, l'un des premiers ensembles de lois jamais rédigés, à Babylone, au XVIIIe siècle avant J.-C., qui véhicule l'idée de réciprocité entre crime et châtiment, que c'est-à-dire qu'il est possible de se venger en payant dans la même devise que le crime commis.


Le corbeau n'a pas arraché l'oeil du corbeau

Traduction : "Un corbeau n'arrache pas l'œil d'un autre corbeau"

Ce proverbe dit que deux personnes qui se reconnaissent ou qui ont les mêmes intérêts ne se gêneront pas. Dans la culture latine, le corbeau était un signe de mauvais augure, donc c'est comme si cela disait que deux mauvaises personnes, de mauvaises personnes, ne se font pas de mal, seulement l'une à l'autre.

Se connaitre

Traduction : « Connais-toi toi-même »

Habituellement attribuée au philosophe grec Socrate, cette phrase se tenait à l'entrée du temple d'Apollon dans la ville de Delphes, en Grèce. Selon cette sagesse, la seule façon de connaître le monde et d'évoluer est, en fait, de se connaître soi-même. C'est-à-dire par la connaissance de soi.


j'ai un loup par les oreilles

Traduction : "Tenez un loup par les oreilles"

Ce dicton a été utilisé dans la langue latine pour démontrer une situation pour laquelle, apparemment, il n'y a pas de solution. S'il est impossible de tenir longtemps un loup par les oreilles, il n'est pas possible de lâcher prise et de s'éloigner à temps pour éviter son attaque.

Mieux vaut tard que jamais

Traduction : "Mieux vaut tard que jamais"

C'est peut-être l'un des héritages les plus forts et toujours très présent dans la langue portugaise. Ce proverbe présente l'idée qu'il vaut mieux avoir quelque chose en retard, en retard, que de ne pas arriver du tout.

Carpe diem et memento mori : découvrez 20 expressions latines célèbres
Yo Yo / Unsplash

On récolte ce que l'on sème

Traduction : "Chacun récolte ce qu'il sème"

Vous avez sûrement déjà dit ou entendu quelqu'un dire qu'un tel "récolte ce qu'il sème". Cela signifie qu'une personne subit les conséquences d'une action qu'elle a accomplie dans le passé, d'où l'association entre la plantation (passé) et la récolte (présent/futur).


La vérité est ma lumière

Traduction : « La vérité est ma lumière »

Le mot « veritas » apparaît dans de nombreux proverbes latins car c'était un concept très important dans la culture romaine de l'époque. Cette phrase, par exemple, véhicule l'idée que la vérité est la seule chose capable d'éclairer notre chemin afin que nous sachions qui nous sommes et dans quelle direction nous allons.

On ne voit pas le sac à dos qui est à l'arrière

Traduction : "Nous ne pouvons pas voir la charge que nous portons sur notre dos"

Sans l'aide d'un miroir, il est impossible de voir le milieu de notre dos, n'est-ce pas ? Et cette métaphore représente l'idée qu'il nous est presque impossible de voir et de savoir quels sont nos défauts, car nous ne sommes pas capables de les voir comme s'ils étaient derrière notre dos.

Amat Victoria Curam

Traduction : "La victoire aime la prudence"

Vous savez que dire que la hâte est l'ennemie de la perfection ? C'est comme ça! Selon ce proverbe, écrit par le poète romain Gaius Valerius Catullus, les vainqueurs sont ceux qui agissent avec prudence, patience et avec tout le soin possible, car être patient est le seul moyen de sortir victorieux.

En marchant petit à petit, il va loin

Traduction : « Doucement on va loin »

Encore une qui a résisté aux siècles et fait toujours partie de la langue portugaise ! Selon ce dicton, d'auteur inconnu, celui qui met de côté ses angoisses et suit ses objectifs sans se fixer d'échéances et sans succomber à la hâte est celui qui parvient vraiment à atteindre sa destination sain et sauf.

Il vaut mieux acquitter les coupables que condamner les innocents

Traduction : "Mieux vaut mille fois acquitter le coupable qu'une fois condamner l'innocent"

Le concept de justice était très important dans la Rome antique. Cette phrase, qui trouve son origine dans un discours du juriste Ulpiano, démontre qu'il est plus avantageux de laisser échapper un criminel que d'arrêter un innocent, qui ne doit rien à la justice. Autrement dit, n'accusons personne à la légère.

L'amour vainc tout

Traduction : "L'amour triomphe de tout"

Selon l'idée de cette pensée, quand il y a de l'amour, mais vraiment de l'amour, il n'y a pas de problème ou de situation inconfortable qui ne puisse être résolu, réparé et guéri, car ce sentiment rare est capable de réconcilier les gens quoi qu'il arrive.

Tu pourrais aussi aimer

  • Découvrez la signification du terme memento mori
  • Découvrez ce qu'est le fameux carpe diem !
  • Voir l'importance de vivre dans l'instant

Alors, avez-vous aimé connaître 20 phrases latines à utiliser dans le cercle d'amis pour impressionner tout le monde ? Si vous auriez aimé voir une phrase latine spécifique par ici, mais que malheureusement vous ne l'avez pas trouvée, dites dans les commentaires quel mot c'est qui vous a ému.

ajouter un commentaire de Carpe diem et memento mori : découvrez 20 expressions latines célèbres
Commentaire envoyé avec succès ! Nous l'examinerons dans les prochaines heures.