Wild Wild Master, sobre Wild Wild Country – Parte 5/7 – Historias con Osho

    Wild Wild Master, sobre Wild Wild Country – Parte 5/7 – Historias con Osho

    ¡Hola! Me confundí en el otro video, porque pensé que ya había comentado el tema del hipnotizador. Donde Gordinho dijo que el Osho, antes de irse a los Estados Unidos, era el hipnotizador. Realmente no comenté sobre eso. ¡No, él no era el hipnotizador! Esta fue una inducción muy poderosa que permeó todo el “documental”, ya que no se presentó nada del contenido del documental. Osho, estaba totalmente vacío. No presentó nada en términos de su gran mensaje, su discurso.



    De todos modos, allí era válido que la gente estaba encantada con la Osho, como lo estábamos de hecho por hipnosis. Entonces, ¿qué omitiste? Pero antes de hablar de este tema… Lo tradujeron a “hipnotizador” en portugués, pero “hipnotizador” sería el término correcto. Cometieron varios errores de traducción precisamente porque no lo conocían. Como decía, la gente tiene una idea preconcebida de lo que sería un máster y en qué términos encaja el máster.


    Así viene la palabra amantes de osho y como se traducen? ¡Adoradores! Y no son adoradores, es alguien que realmente ama a otro ser. Es un amante en el sentido de amor, alguien que ama no es un adorador, ¡esta no es una traducción correcta!

    Otra traducción incorrecta que sucedió varias veces: “mi pueblo”, mi pueblo. Ellos tradujeron como seguidores, pero no es esa traducción. Mi gente significa mi gente, gente es gente. yo soy uno Sannyasin de Osho, pero no me siento como un seguidor de él. Soy un buscador de mi propia guía y esa es la gran contribución que hace, por lo que también se ha omitido.


    Mira el video completo.


    Mira los otros videos de la serie. Acceso:

    Vídeo 1 Vídeo 2 Vídeo 3 Vídeo 4 Vídeo 6 Vídeo 7
    Añade un comentario de Wild Wild Master, sobre Wild Wild Country – Parte 5/7 – Historias con Osho
    ¡Comentario enviado con éxito! Lo revisaremos en las próximas horas.